February 15, 2017 - No Comments!

La maison d’édition Gaberbocchus

Stefan et Franciszka Themerson

La maison d’édition Gaberbocchus a été fondée en 1948, à Londres, par les artistes et conjoints polonais Stefan et Franciszka Themerson. Leur collaboration artistique est née à Varsovie, en Pologne, où tous deux travaillaient ensemble comme producteurs de cinéma expérimental, mais également comme créateurs de livres pour enfants. Stefan prenait alors le rôle d’auteur, et Franciszka, d'illustratrice. Les Themerson ont fuit la Pologne au commencement de la Seconde Guerre Mondiale. Ils se sont retrouvés à Paris, en 1937, puis quelques années plus tard, en 1940, à Londres.

Inspiré du dragon de Lewis Carrol

Le nom Gaberbocchus vient du poème de fiction de Lewis Carrol, « Jabberwocky ». Ce choix de nom évoque le caractère absurde, ou encore surréel de certaines des publications de la maison d’édition. Celle-ci a d'ailleurs publié 59 livres en 31 ans. Les premiers livres ont été imprimés à la main, dans la demeure des Themerson même. Plus tard, ils ont déménagé l’imprimerie sur la rue Formosa, à Londres. Ce nouvel espace servait à la fois de salle d’édition et d’impression, mais également de salle de rencontre, où famille et amis intéressés par l’art et la science se retrouvaient, occasionnellement, pour assister à des visionnements de films, à des pièces de théâtre, à des concerts musicaux ou à des lectures de poésie.

Gaberbocchus Press

Le nom Gaberbocchus vient du poème de fiction de Lewis Carrol, « Jabberwocky ». Le poème surréaliste raconte l’histoire d'un dragon du même nom. Source: Franciszka Themerson, Gaberbocchus Press. 1951. From Jarry, Alfred. 1951. Ubu roi: drama in 5 acts. London: Gaberbocchus Press. At Special collections at the MERL (Museum of English Rural Life), Reading, UK.

Collaborations interdisciplinaires

Très vite, Gaberbocchus se spécialise dans la publication de textes intellectuels dits d'avant-garde. La maison d’édition a publié des textes de Stefan Themerson lui-même, mais également de Hugo Manning, de Bertrand Russell, de C. H. Sisson et de Stevie Smith. Gaberbocchus a également publié des traductions d’auteurs français dont Alfred Jarry et Raymond Queneau. Les Themerson étaient intéressés par le travail interdisciplinaire. Pour eux, il n’y avait pas de frontières entre la philosophie, l’art et la science.

Forme et contenu

Les Themerson étaient convaincus que le design d’un livre devrait en refléter étroitement son contenu. Avec Gaberbocchus, leur objectif était de créer des livres peu coûteux, au design inventif et imaginatif. La maison d’édition se distinguait nettement des autres compagnies de l’époque de par son caractère révolutionnaire. Stefan Themerson a lui-même affirmé vouloir créer des “best-lookers” et non des “best-sellers”. L’artiste et sa femme étaient sensibles à la matérialité des livres. Ils portaient grand attention à leur composition et à leurs dimensions. Ainsi, plusieurs de leurs livres sont imprimés sur des papiers de formats non-standards aux différentes couleurs et textures.

The Good Citizen’s Alphabet (publié en 1953)

Le livre The Good Citizen’s Alphabet a été publié par la maison d’édition Gaberbocchus en 1953. Il a été écrit par le fameux mathématicien, logicien et philosophe britannique Bertrand Russell, et illustré par Franciszka Themerson. Le livre est né d’une correspondance qu’ont entretenus Russell et les Themerson dans les année 40. L'alphabet socio-politique que renferme ce livre est un délicieux mélange entre écriture satirique et illustrations humoristiques: “O” pour “Objective: A delusion which other lunatics share”, ou encore “L” pour “Liberty: The right to obey to the police.” Ironiquement, le contenu du livre semble toujours être d’actualité, et ce, même 60 ans plus tard!

The Good Citizen's Alphabet, by Bertrand Russell

Le livre The Good Citizen’s Alphabet, de Bertrand Russell a été publié par la maison d’édition Gaberbocchus en 1953 (Source).

Mélange de surréalisme et de Dada

Dans le livre Ubu Roi d’Alfred Jarry publié par Gaberbocchus en 1951, textes et illustrations sont combinés d’une manière encore jamais vue dans l’industrie de la publication anglaise. Franciszka avait proposé à Barbara Wright, la traductrice, d’écrire directement sur la pierre d’impression lithographique qui serait plus tard utilisée pour imprimer les livres. L’artiste y a ensuite ajouté ces illustrations. Le produit final est une juxtaposition de croquis et d’écriture manuelle. Ce style est devenu une certaine marque de commerce de la maison d’édition Gaberbocchus. Les Themerson, à travers leurs nombreuses publications, ont exploré la calligraphie, l’écriture manuelle, la typographie produite par la machine à écrire, et les polices de caractères décoratives. Leur style est un mélange de surréalisme et de Dada.

Stefan et Franciszka Themerson ont vendu Gaberbocchus à une maison d’édition allemande en 1979. Ils sont décédés, à deux mois d’interval, en 1988.

Ubu Roi, d'Alfred Jarry

Franciszka Themerson avait proposé à Barbara Wright, la traductrice, d’écrire directement sur la pierre d’impression lithographique qui serait plus tard utilisée pour imprimer les livres (Source).

Sources

Barnard, Fiona. 2003. “The Gabberbocchus Press.” V&A Museum.
Kubasiewica, Jan. 1995. “An extraordinary venture.” Print 49 (5): 85–112.

Published by: Laurence Pilon in Branding, Editorial, Graphic design, Illustration, Printmaking, Typography

Leave a Reply

3 + eight =